Skip to main content

يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ يَسْعٰى نُوْرُهُمْ بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَبِاَيْمَانِهِمْ بُشْرٰىكُمُ الْيَوْمَ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُۚ   ( الحديد: ١٢ )

(On the) Day
يَوْمَ
(Am) Tag,
you will see
تَرَى
du siehst
the believing men
ٱلْمُؤْمِنِينَ
den Gläubigen Männer
and the believing women
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
und den Gläubigen Frauen
running
يَسْعَىٰ
vorauseilen
their light
نُورُهُم
ihr Licht
before them
بَيْنَ
zwischen
before them
أَيْدِيهِمْ
ihren Händen
and on their right
وَبِأَيْمَٰنِهِم
und zu ihrer Rechten;
"Glad tidings for you
بُشْرَىٰكُمُ
"Die frohe Botschaft für euch
this Day
ٱلْيَوْمَ
heute;
gardens
جَنَّٰتٌ
Gärten,
flowing
تَجْرِى
fließen
from
مِن
von
underneath it
تَحْتِهَا
unter ihnen
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
die Bäche,
abiding forever
خَٰلِدِينَ
Ewigbleibende
therein
فِيهَاۚ
darin.
That
ذَٰلِكَ
Dies,
[it] (is)
هُوَ
es
the success
ٱلْفَوْزُ
(ist) der Erfolg."
the great"
ٱلْعَظِيمُ
großartige

Yawma Taraá Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Yas`aá Nūruhum Bayna 'Aydīhim Wa Bi'aymānihim Bushrākumu Al-Yawma Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu. (al-Ḥadīd 57:12)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Am Tag, da du siehst, wie den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen ihr Licht vorauseilt und (ebenso) zu ihrer Rechten; "Die frohe Botschaft für euch heute; Gärten, durcheilt von Bächen, ewig darin zu bleiben. Das ist der großartige Erfolg." ([57] al-Hadid (Das Eisen) : 12)

English Sahih:

On the Day you see the believing men and believing women, their light proceeding before them and on their right, [it will be said], "Your good tidings today are [of] gardens beneath which rivers flow, wherein you will abide eternally." That is what is the great attainment. ([57] Al-Hadid : 12)

1 Amir Zaidan

An dem Tag, wenn du die Mumin-Männer und die Mumin-Frauen siehst, ihr Licht läuft vor ihnen und mit ihrer Rechten; "Eine frohe Botschaft gibt es heute für euch - Dschannat, die von Flüssen durchflossen sind, als Ewige darin." Dies ist der gewaltige Erfolg.