Skip to main content

وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِيْدًاۙ   ( المدثر: ١٤ )

And I spread
وَمَهَّدتُّ
und Ich habe Hindernisse entfernt
for him
لَهُۥ
für ihn
ease
تَمْهِيدًا
Schwierigkeiten beseitigt

Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan. (al-Muddathir 74:14)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und dem Ich alles schön zurechtgemacht habe; ([74] al-Muddattir (Der Zugedeckte) : 14)

English Sahih:

And spread [everything] before him, easing [his life]. ([74] Al-Muddaththir : 14)

1 Amir Zaidan

und dem ICH (den Weg zum Ruhm) ebnete.