Skip to main content
وَلَا
Und nicht
تَكُونُوا۟
seid
كَٱلَّذِينَ
wie diejenigen, die
قَالُوا۟
sagen;
سَمِعْنَا
"Wir hören",
وَهُمْ
während sie
لَا
nicht
يَسْمَعُونَ
hören.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und seid nicht wie diejenigen, die sagen; "Wir hören", wo sie doch nicht hören!

1 Amir Zaidan

Und seid nicht wie diejenigen, die sagten; "Wir haben gehört", während sie doch nichts hören.

2 Adel Theodor Khoury

Und seid nicht wie diejenigen, die sagen; «Wir hören», wo sie doch nicht hören.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und seid nicht wie jene, die sagen; "Wir hören", und doch nicht hören.