Skip to main content
إِلَّا
Falls nicht
تَنصُرُوهُ
ihr ihm helft,
فَقَدْ
ganz gewiss
نَصَرَهُ
hat ihm geholfen
ٱللَّهُ
Allah,
إِذْ
als
أَخْرَجَهُ
ihn vertrieben
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
كَفَرُوا۟
unglauben begehen
ثَانِىَ
als zweiten
ٱثْنَيْنِ
von Zweien,
إِذْ
als
هُمَا
sie beide
فِى
(waren) in
ٱلْغَارِ
der Höhle,
إِذْ
als
يَقُولُ
er sagte
لِصَٰحِبِهِۦ
zu seinem Gefährten;
لَا
"Nicht
تَحْزَنْ
sei traurig.
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
مَعَنَاۖ
(ist) mit uns."
فَأَنزَلَ
So sandte herab
ٱللَّهُ
Allah
سَكِينَتَهُۥ
seine Ruhe
عَلَيْهِ
auf ihn
وَأَيَّدَهُۥ
und stärkte ihn
بِجُنُودٍ
mit Heerscharen,
لَّمْ
nicht
تَرَوْهَا
saht ihr sie
وَجَعَلَ
und machte
كَلِمَةَ
das Wort
ٱلَّذِينَ
derjenigen, die
كَفَرُوا۟
unglauben begehen
ٱلسُّفْلَىٰۗ
das Erniedrigte,
وَكَلِمَةُ
während (das) Wort
ٱللَّهِ
Allahs
هِىَ
es (ist)
ٱلْعُلْيَاۗ
das Höchste.
وَٱللَّهُ
Und Allah
عَزِيزٌ
(ist) Allmächtig,
حَكِيمٌ
Allweise.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wenn ihr ihm nicht helft, so hat Allah ihm (schon damals) geholfen, als diejenigen, die ungläubig waren, ihn als einen von Zweien vertrieben; als sie beide in der Höhle waren und als er zu seinem Gefährten sagte; "Sei nicht traurig! Gewiß, Allah ist mit uns!" Da sandte Allah Seine innere Ruhe auf ihn herab und stärkte ihn mit Heerscharen, die ihr nicht saht, und erniedrigte das Wort derjenigen, die ungläubig waren, während Allahs Wort (doch) das hohe ist. Allah ist Allmächtig und Allweise.

1 Amir Zaidan

Wenn ihr ihm (dem Gesandten) nicht beistehen wollt, (so wird ALLAH ihm beistehen), wie ALLAH ihm beistand, als ihn diejenigen, die Kufr betrieben haben, vertrieben haben als einen von Zweien, als beide in der Höhle waren, als er seinem Gefährten sagte; "Sei nicht traurig! Gewiß, ALLAH ist mit uns." Dann ließ ALLAH (ihnen) Seine beruhigende Gnade zuteil werden und unterstützte ihn mit Kämpfern, die ihr nicht gesehen habt, und hat das Wort derjenigen, die Kufr betrieben haben, als das Niedrige gemacht. Und das Wort ALLAHs ist das Erhobene! Und ALLAH ist allwürdig, allweise.

2 Adel Theodor Khoury

Wenn ihr ihn nicht unterstützt, so hat Gott ihn (schon damals) unterstützt, als diejenigen, die ungläubig sind, ihn zusammen mit einem zweiten Mann vertrieben haben. Sie waren beide in der Höhle, und er sagte zu seinem Gefährten; «Sei nicht traurig. Gott ist mit uns.» Da sandte Gott seine Ruhe spendende Gegenwart auf ihn herab und stärkte ihn mit Truppen, die ihr nicht sehen konntet. Und Er machte das Wort derer, die ungläubig sind, unterlegen. Siehe, Gottes Wort ist überlegen. Und Gott ist mächtig und weise.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn ihr ihm nicht helft, so (wisset, daß) Allah ihm damals half, als die Ungläubigen ihn vertrieben haben -, wie sie da beide in der Höhle waren und er zu seinem Begleiter sagte; "Sei nicht traurig; denn Allah ist mit uns." Da ließ Allah Seinen Frieden auf ihn herab und stärkte ihn mit Heerscharen, die ihr nicht saht, und erniedrigte das Wort der Ungläubigen; und Allahs Wort allein ist das höchste. Und Allah ist Erhaben, Allweise.