Skip to main content

وَاَلْقٰى فِى الْاَرْضِ رَوَاسِيَ اَنْ تَمِيْدَ بِكُمْ وَاَنْهٰرًا وَّسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَۙ  ( النحل: ١٥ )

wa-alqā
وَأَلْقَىٰ
And He has cast
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
rawāsiya
رَوَٰسِىَ
firm mountains
an
أَن
lest
tamīda
تَمِيدَ
it should shake
bikum
بِكُمْ
with you
wa-anhāran
وَأَنْهَٰرًا
and rivers
wasubulan
وَسُبُلًا
and roads
laʿallakum
لَّعَلَّكُمْ
so that you may
tahtadūna
تَهْتَدُونَ
be guided

Wa alqaa fil ardi rawaasiya an tameeda bikum wa anhaaranw wa sublulal la 'allakum tahtadoon (an-Naḥl 16:15)

Sahih International:

And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided, (An-Nahl [16] : 15)

1 Mufti Taqi Usmani

And He placed mountains on the earth, lest it should shake with you, and rivers and tracks, so that you may find the right way,