Skip to main content
fa-akhraja
فَأَخْرَجَ
Then he brought forth
lahum
لَهُمْ
for them
ʿij'lan
عِجْلًا
a calf's
jasadan
جَسَدًا
body
lahu
لَّهُۥ
it had
khuwārun
خُوَارٌ
a lowing sound,
faqālū
فَقَالُوا۟
and they said,
hādhā
هَٰذَآ
"This
ilāhukum
إِلَٰهُكُمْ
(is) your god
wa-ilāhu
وَإِلَٰهُ
and the god
mūsā
مُوسَىٰ
(of) Musa,
fanasiya
فَنَسِىَ
but he forgot."

Fa akhraja lahum 'ijlan jasadal lahoo khuwaarun faqaaloo haazaaa ilaahukum wa ilaahu Moosaa fanasee

Sahih International:

And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound, and they said, "This is your god and the god of Moses, but he forgot."

1 Mufti Taqi Usmani

Then he brought forth for them a calf, which was (merely) a body with a lowing sound. Then they said, “This is your god and the god of Mūsā, and he (Mūsā) erred.”