Skip to main content

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ   ( الشعراء: ١٨٠ )

wamā
وَمَآ
And not
asalukum
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask (of) you
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
min
مِنْ
any
ajrin
أَجْرٍۖ
payment
in
إِنْ
Not
ajriya
أَجْرِىَ
(is) my payment
illā
إِلَّا
except
ʿalā
عَلَىٰ
from
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds

Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen (aš-Šuʿarāʾ 26:180)

Sahih International:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. (Ash-Shu'ara [26] : 180)

1 Mufti Taqi Usmani

And I do not claim from you any reward for it; my reward is with none but with the Lord of the worlds.