Skip to main content
وَمَآ
И не
أَسْـَٔلُكُمْ
прошу я у вас
عَلَيْهِ
за это
مِنْ
никакой
أَجْرٍۖ
награды;
إِنْ
не есть
أَجْرِىَ
награда моя
إِلَّا
кроме как только
عَلَىٰ
у
رَبِّ
Господа
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

1 Абу Адель | Abu Adel

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Не прошу с вас за это никакой награды; награда мне только у Господа миров.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Я не прошу у вас за это награды: поистине, моя награда только у Господа миров!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Я не прошу у вас вознаграждения за следование новой религии. Вознаградит меня лишь Господь [обитателей] миров.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Я не жду от вас вознаграждения за моё руководство и советы. Поистине, Господь обитателей миров полностью вознаградит меня за мои деяния!"

6 Порохова | V. Porokhova

У вас награды я за это не прошу. Поистине, моя награда - Только у Господа миров.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

Не пора ли вам устрашиться Всевышнего Господа и отречься от неверия и грехов, которые навлекают на вас Его божественный гнев? Я послан к вам и заслуживаю доверия, а вам надлежит бояться Аллаха и повиноваться Его посланникам.