Skip to main content

وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوْا فَهُمْ لَا يَنْطِقُوْنَ   ( النمل: ٨٥ )

wawaqaʿa
وَوَقَعَ
And (will be) fulfilled
l-qawlu
ٱلْقَوْلُ
the word
ʿalayhim
عَلَيْهِم
against them
bimā
بِمَا
because
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
they wronged
fahum
فَهُمْ
and they
لَا
(will) not
yanṭiqūna
يَنطِقُونَ
speak

Wa waqa'al qawlu 'alaihim bimaa zalamoo fahum laa yantiqoon (an-Naml 27:85)

Sahih International:

And the decree will befall them for the wrong they did, and they will not [be able to] speak. (An-Naml [27] : 85)

1 Mufti Taqi Usmani

And the Word will come to fall on them because of their transgression, so they will not (be able to) speak.