Skip to main content

وَقَالُوْٓا اِنْ نَّتَّبِعِ الْهُدٰى مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ اَرْضِنَاۗ اَوَلَمْ نُمَكِّنْ لَّهُمْ حَرَمًا اٰمِنًا يُّجْبٰٓى اِلَيْهِ ثَمَرٰتُ كُلِّ شَيْءٍ رِّزْقًا مِّنْ لَّدُنَّا وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ   ( القصص: ٥٧ )

waqālū
وَقَالُوٓا۟
And they say
in
إِن
"If
nattabiʿi
نَّتَّبِعِ
we follow
l-hudā
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
maʿaka
مَعَكَ
with you
nutakhaṭṭaf
نُتَخَطَّفْ
we would be swept
min
مِنْ
from
arḍinā
أَرْضِنَآۚ
our land"
awalam
أَوَلَمْ
Have not
numakkin
نُمَكِّن
We established
lahum
لَّهُمْ
for them
ḥaraman
حَرَمًا
a sanctuary
āminan
ءَامِنًا
secure
yuj'bā
يُجْبَىٰٓ
are brought
ilayhi
إِلَيْهِ
to it
thamarātu
ثَمَرَٰتُ
fruits
kulli
كُلِّ
(of) all
shayin
شَىْءٍ
things
riz'qan
رِّزْقًا
a provision
min
مِّن
from
ladunnā
لَّدُنَّا
Us?
walākinna
وَلَٰكِنَّ
But
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
لَا
(do) not
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know

Wa qaalooo in nattabi'il hudaa ma'aka nutakhattaf min ardinaa; awalam numakkkil lahum haraman aaminany yujbaaa ilaihi samaraatu kulli shai'ir rizqam mil ladunnaa wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon (al-Q̈aṣaṣ 28:57)

Sahih International:

And they [i.e., the Quraysh] say, "If we were to follow the guidance with you, we would be swept from our land." Have We not established for them a safe sanctuary to which are brought the fruits of all things as provision from Us? But most of them do not know. (Al-Qasas [28] : 57)

1 Mufti Taqi Usmani

They said, “If we follow the guidance with you (O Muhammad), we will be driven out of our land.” Is it not that We have established them in the peaceful Haram (sanctuary) to which the fruits of everything are drawn as a provision from Us? But most of them do not know.