Skip to main content

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ   ( الرحمن: ٢٨ )

fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
So which
ālāi
ءَالَآءِ
(of the) favors
rabbikumā
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
tukadhibāni
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan. (ar-Raḥmān 55:28)

Sahih International:

So which of the favors of your Lord would you deny? (Ar-Rahman [55] : 28)

1 Mufti Taqi Usmani

So, which of the bounties of your Lord will you deny?