That Day will be a difficult day (Al-Muddaththir [74] : 9)
1 Mufti Taqi Usmani
that day will be a difficult day,
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
that will ˹truly˺ be a difficult Day—
3 Ruwwad Translation Center
that Day will be a difficult day,
4 A. J. Arberry
that day will be a harsh day,
5 Abdul Haleem
that will be a Day of anguish for the disbelievers.
6 Abdul Majid Daryabadi
That shall be - that Day-a day hard.
7 Abdullah Yusuf Ali
That will be- that Day - a Day of Distress,-
8 Abul Ala Maududi
that will surely be a hard day,
9 Ahmed Ali
It will be a day of distress,
10 Ahmed Raza Khan
So that is a tough day.
11 Ali Quli Qarai
that will be a day of hardship,
12 Ali Ünal
That Day will be a day of hardship,
13 Amatul Rahman Omar
That will be a day full of woe and distress (for the opponents of Truth for this day will spell final defeat of disbelief).
14 English Literal
So that, that day (is) a difficult/distressing day/time
15 Faridul Haque
So that is a tough day.
16 Hamid S. Aziz
That, at that time, shall be a Day of distress
17 Hilali & Khan
Truly, that Day will be a Hard Day.
18 Maulana Mohammad Ali
Leave Me alone with him whom I created,
19 Mohammad Habib Shakir
That, at that time, shall be a difficult day,
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
Surely that day will be a day of anguish,
21 Muhammad Sarwar
it will be a hard day
22 Qaribullah & Darwish
that shall be a Harsh Day
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Truly, that Day will be a Hard Day.
24 Wahiduddin Khan
that Day will be a hard and distressing Day.
25 Talal Itani
That Day will be a difficult day.
26 Tafsir jalalayn
that day, that is to say, the time of the sounding (yawma'idhin is a substitution for the preceding subject, and is not declined because it is annexed to something that cannot be declined; the predicate of the subject [is the following]) will be a harsh day (idh is operated by what is indicated by the statement; ishtadda'l- amru, `[for when the trumpet is sounded] the situation will be terrible'),
27 Tafseer Ibn Kathir
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
28 English Literal
So that, that day (is) a difficult/distressing day/time
29 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then it is a momentous Day of heavy consequence, a Day of constraint and constriction