وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚ ( العاديات: ٧ )
wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed he
و همانا او
lashahīdun
لَشَهِيدٌ
surely (is) a witness
به خوبی گواه است
Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed
حسین تاجی گله داری:
و بیگمان او بر این (ناسپاسی) گواه است.
English Sahih:
And indeed, he is to that a witness. (Al-'Adiyat [100] : 7)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و در حقیقت خودش بر بازدارندگی خویش از خیر گواه است، و به خاطر وضوح این امر نمیتواند آن را انکار کند.
2 Islamhouse
و بیگمان، او [خود] بر این [ناسپاسی] گواه است،
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 100:11 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و او خود بر اين گواه است،
5 Abolfazl Bahrampour
و او خود بر اين معنا گواه است
6 Baha Oddin Khorramshahi
و او بر این امر گواه است
7 Hussain Ansarian
و بی تردید خود او بر این ناسپاسی گواه است،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و (خدا و یا) خود او بر این ناسپاسی محققا گواه است
9 Mohammad Kazem Moezzi
و همانا او است بر این گواه
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و او خود بر اين [امر]، نيك گواه است
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و او خود همواره بر این (ناسپاسی) همی گواه است
12 Mohsen Gharaati
و بىشک خود بر این [ناسپاسى] گواه است
13 Mostafa Khorramdel
خود انسان نیز بر این معنی گواه است (و میداند ناسپاس و حق ناشناس است)
14 Naser Makarem Shirazi
و او خود (نیز) بر این معنی گواه است
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و همانا خود بر آن [ناسپاسى] گواه است
- القرآن الكريم - العاديات١٠٠ :٧
Al-'Adiyat100:7