Skip to main content
وَإِنَّهُۥ
ve elbette o da
عَلَىٰ ذَٰلِكَ
buna
لَشَهِيدٌ
şahiddir

veinnehû `alâ ẕâlike leşehîd.

Diyanet Isleri:

Doğrusu kendisi de bunların hepsine şahittir.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki o, buna tanıktır.

2 Adem Uğur

Şüphesiz buna kendisi de şahittir,

3 Ali Bulaç

Ve gerçekten, kendisi buna şahiddir.

4 Ali Fikri Yavuz

İnsan da, bu nankör oluşuna şahiddir.

5 Celal Yıldırım

Kendisi de gerçekten buna şâhiddir.

6 Diyanet Vakfı

Şüphesiz buna kendisi de şahittir,

7 Edip Yüksel

Üstelik buna da tanıktır.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Ve kendisi de buna şahittir.

9 Fizilal-il Kuran

Ve kendisi de buna şahittir.

10 Gültekin Onan

Ve gerçekten, kendisi buna şahiddir.

11 Hasan Basri Çantay

Hiç şübhesiz O buna hakkıyle şâhiddir.

12 İbni Kesir

Doğrusu kendisi de buna, hakkıyla şahiddir.

13 İskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki o, buna elbette şahittir.

14 Muhammed Esed

ve kendisi (de) buna şahittir:

15 Muslim Shahin

Şüphesiz buna kendisi de şahittir

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Ve şüphe yok ki o (insan) bunun üzerine (bu nankörlüğüne) elbette bir şahittir.

17 Rowwad Translation Center

Ve şüphesiz kendisi de buna şahittir.

18 Şaban Piriş

Kendisi de buna şahittir.

19 Shaban Britch

Kendisi de buna şahittir.

20 Suat Yıldırım

Kendisi de buna şahittir.

21 Süleyman Ateş

Ve o da buna şahiddir.

22 Tefhim-ul Kuran

Ve gerçekten, kendisi de buna şahiddir.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Ve kendisi de buna iyiden iyiye tanıktır.