اِذَا جَاۤءَ نَصْرُ اللّٰهِ وَالْفَتْحُۙ ( النصر: ١ )
naṣru
نَصْرُ
(the) Help
ياري
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
خداوند
wal-fatḥu
وَٱلْفَتْحُ
and the Victory
و پیروزی
Iza jaa-a nas rullahi walfath
حسین تاجی گله داری:
(ای پیامبر) هنگامیکه یاری الله و پیروزی فرا رسد.
English Sahih:
When the victory of Allah has come and the conquest, (An-Nasr [110] : 1)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای رسول- وقتی یاری الله برای دینت و گرامی داشتن آن توسط او تعالی فرا رسد، و مکه فتح شود.
2 Islamhouse
[ای پیامبر،] هنگامی که یاری الله و پیروزی فرا رسد [و فتح مکه رخ دهد]،
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 110:3 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
چون يارى خدا و پيروزى فراز آيد،
5 Abolfazl Bahrampour
آنگاه كه يارى خدا و پيروزى فرا رسيد
6 Baha Oddin Khorramshahi
آنگاه که نصرت الهی و پیروزی فراز آید
7 Hussain Ansarian
هنگامی که یاری خدا و [آن] پیروزی فرا رسد،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
چون هنگام فتح و فیروزی با یاری خدا فرا رسد (مراد فتح مکه است)
9 Mohammad Kazem Moezzi
گاهی که آید یاری خدا و پیروزی
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
چون يارى خدا و پيروزى فرا رسد،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
هنگامی که یاری خدا و پیروزی(اش) فرا رسد،
12 Mohsen Gharaati
[ای پیامبر!] هنگامى که یارى خدا و پیروزى فرارسد،
13 Mostafa Khorramdel
هنگامی که یاری خدا و پیروزی (و فتح مکّه) فرا میرسد
14 Naser Makarem Shirazi
هنگامی که یاری خدا و پیروزی فرارسد،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آنگاه كه يارى خدا و آن فتح- فتح مكه- فرا رسد
- القرآن الكريم - النصر١١٠ :١
An-Nasr110:1