قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ ( الناس: ١ )
aʿūdhu
أَعُوذُ
"I seek refuge
پناه ميبرم
birabbi
بِرَبِّ
in (the) Lord
به پروردگار
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) mankind
مردم
حسین تاجی گله داری:
(ای پیامبر) بگو: «به پروردگار مردم پناه میبرم،
English Sahih:
Say, "I seek refuge in the Lord of mankind, (An-Nas [114] : 1)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای رسول- بگو: به پروردگار مردم پناه میبرم، و از او یاری میجویم.
2 Islamhouse
[ای پیامبر،] بگو: «به پروردگار مردم پناه میبرم،
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 114:6 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
بگو: به پروردگار مردم پناه مىبرم،
5 Abolfazl Bahrampour
بگو پناه مىبرم به پروردگار مردم
6 Baha Oddin Khorramshahi
بگو به پروردگار مردم پناه میبرم
7 Hussain Ansarian
بگو: پناه می برم به پروردگار مردم
8 Mahdi Elahi Ghomshei
بگو: من پناه میجویم به پروردگار آدمیان
9 Mohammad Kazem Moezzi
بگو پناه به پروردگار مردم
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
بگو: «پناه مىبرم به پروردگار مردم،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
بگو: «پناه میبرم به پروردگار مردم؛»
12 Mohsen Gharaati
[ای پیامبر!] بگو: «پناه مىبرم به پروردگار آدمیان،
13 Mostafa Khorramdel
بگو: پناه میبرم به پروردگار مردمان
14 Naser Makarem Shirazi
بگو: پناه میبرم به پروردگار مردم،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
بگو: پناه مىبرم به پروردگار مردمان،
- القرآن الكريم - الناس١١٤ :١
An-Nas114:1