Skip to main content

لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗ وَاِنْ تُبْدُوْا مَا فِيْٓ اَنْفُسِكُمْ اَوْ تُخْفُوْهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللّٰهُ ۗ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ  ( البقرة: ٢٨٤ )

lillahi
لِّلَّهِ
To Allah (belongs)
براي خداوند
مَا
whatever
آن چه
فِى
(is) in
در
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
آسمان‌ها
wamā
وَمَا
and whatever
و آن چه
فِى
(is) in
در
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۗ
the earth
زمين
wa-in
وَإِن
And if
و اگر
tub'dū
تُبْدُوا۟
you disclose
آشكار كنيد
مَا
what
آن چه
فِىٓ
(is) in
در
anfusikum
أَنفُسِكُمْ
yourselves
خودتان
aw
أَوْ
or
يا
tukh'fūhu
تُخْفُوهُ
you conceal it
پنهان كنيد آن را
yuḥāsib'kum
يُحَاسِبْكُم
will call you to account
محاسبه مي‌كند شما را
bihi
بِهِ
for it
به آن
l-lahu
ٱللَّهُۖ
Allah
خداوند
fayaghfiru
فَيَغْفِرُ
Then He will forgive
پس مي‌آمرزد
liman
لِمَن
[to] whom
براي هر كس
yashāu
يَشَآءُ
He wills
بخواهد
wayuʿadhibu
وَيُعَذِّبُ
and He will punish
و عذاب مي‌كند
man
مَن
whom
هر كس
yashāu
يَشَآءُۗ
He wills
بخواهد
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
و خداوند
ʿalā
عَلَىٰ
on
بر
kulli
كُلِّ
every
هر
shayin
شَىْءٍ
thing
چيزي
qadīrun
قَدِيرٌ
(is) All-Powerful
توانا

Lillaahi maa fissamaawaati wa maa fil ard; wa in tubdoo maa feee anfusikum aw tukhfoohu yuhaasibkum bihil laa; fayaghfiru li mai yashaaa'u wa yu'azzibu mai yashaaa u;wallaahu 'alaa kulli shai in qadeer

حسین تاجی گله داری:

آنچه در آسمان‌ها و زمین است، از آن الله است. و اگر آنچه را در دل خود دارید، آشکار کنید یا آن را پنهان نمایید، الله شما را به آن محاسبه می‌کند. پس هر کس را بخواهد می‌بخشد، و هر کس را بخواهد؛ عذاب می‌کند، و الله بر هر چیزی تواناست.

English Sahih:

To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent. (Al-Baqarah [2] : 284)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

آنچه در آسمان‌ها و آنچه در زمین وجود دارد، چه مخلوقات و چه پادشاهی و تدبیر، فقط از آنِ الله است، و اگر آنچه را در دل‌های‌تان است آشکار کنید یا پنهان دارید، الله آن را می‌داند و شما را در قبال آن محاسبه خواهد کرد، سپس براساس بخشش و رحمت خویش برای هرکس بخواهد می‌بخشد و از عدالت و حکمت خویش، هرکس را بخواهد عذاب می‌کند و الله بر هر چیزی تواناست.