كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيْرًا ۙ ( طه: ٣٣ )
nusabbiḥaka
نُسَبِّحَكَ
we may glorify You
تسبیح گوییم تو را
kathīran
كَثِيرًا
much
بسياري
حسین تاجی گله داری:
تا تو را بسیار تسبیح گوییم،
English Sahih:
That we may exalt You much (Taha [20] : 33)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
تا بسیار تسبیح تو را بگوییم.
2 Islamhouse
تا تو را بسیار به پاكى بستاییم
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 20:36 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
تا تو را فراوان ستايش كنيم
5 Abolfazl Bahrampour
تا تو را فراوان تسبيح گوييم
6 Baha Oddin Khorramshahi
تا تو را بسیار نیایش کنیم
7 Hussain Ansarian
تا تو را [در میان مشرکان از داشتن شریک] بسیار و فراوان تنزیه کنیم،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
تا دائم به ستایش و سپاس تو پردازیم
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
تا تو را فراوان تسبيح گوييم،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
«تا تو را فراوان تسبیح کنیم،»
12 Mohsen Gharaati
تا ما تو را بسیار به پاکى بستاییم
13 Mostafa Khorramdel
تا تو را بسیار تسبیح گفته و تقدیس کنیم
14 Naser Makarem Shirazi
تا تو را بسیار تسبیح گوییم؛
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
تا تو را بسيار به پاكى بستاييم
- القرآن الكريم - طه٢٠ :٣٣
Taha20:33