Skip to main content

وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِيْۚ   ( طه: ٤١ )

wa-iṣ'ṭanaʿtuka
وَٱصْطَنَعْتُكَ
And I (have) chosen you
و پروردم تو را، و برگزیدم تو را
linafsī
لِنَفْسِى
for Myself
برای خودم

Wastana' tuka linafsee

حسین تاجی گله داری:

و تو را برای خودم خاص ساختم (و پرورش دادم).

English Sahih:

And I produced you for Myself. (Taha [20] : 41)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و تو را برگزیدم که رسولی از جانب من باشی تا آنچه را به تو وحی می‌کنم به مردم ابلاغ کنی.