اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ( الشعراء: ١٢٥ )
innī
إِنِّى
Indeed I am
همانا من
lakum
لَكُمْ
to you
براي شما
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
پيامبري
amīnun
أَمِينٌ
trustworthy
امین
Innee lakum Rasoolun ameen
حسین تاجی گله داری: به راستی من برای شما پیامبری امین هستم.
English Sahih: Indeed, I am to you a trustworthy messenger. (Ash-Shu'ara [26] : 125 )
Collapse
1 Mokhtasar Farsi (Persian)همانا من رسولی برایتان هستم که الله مرا بهسوی شما فرستاده است، و امانتداری هستم که بر آنچه که الله مرا به تبلیغ آن امر کرده نه میافزایم و نه از آن میکاهم.
2 Islamhouseبه راستی، من پیامبری امین برای شما هستم.
3 Tafsir as-SaadiPlease check ayah 26:140 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayatiمن براى شما پيامبرى امين هستم
5 Abolfazl Bahrampourمن براى شما فرستادهاى امين هستم
6 Baha Oddin Khorramshahiمن برای شما پیامبری امینم
7 Hussain Ansarianبی تردید من برای شما فرستاده ای امینم،
8 Mahdi Elahi Ghomsheiمن برای شما پیغمبری بسیار (خیر خواه و) امینم
9 Mohammad Kazem Moezziهمانا منم برای شما فرستاده امین
10 Mohammad Mahdi Fooladvandمن براى شما فرستادهاى در خور اعتمادم
11 Mohammad Sadeqi Tehrani«من بهراستی برایتان فرستادهای در خور اعتمادم.»
12 Mohsen Gharaatiمن براى شما پیامبرى امین هستم
13 Mostafa Khorramdelمن پیغمبر امینی برای شما هستم
14 Naser Makarem Shiraziمسلماً من برای شما پیامبری امین هستم
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabaviمن براى شما پيامبرى امينم
القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٢٥ Asy-Syu'ara'26 :125