وَجَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۚ ( الشعراء: ١٣٤ )
wajannātin
وَجَنَّٰتٍ
And gardens
و باغ هایی
waʿuyūnin
وَعُيُونٍ
and springs
و چشمه ها
حسین تاجی گله داری:
و (همچنین به) باغها و چشمهها.
English Sahih:
And gardens and springs. (Ash-Shu'ara [26] : 134)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
باغها و چشمههایی جاری به شما داد.
2 Islamhouse
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 26:140 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
6 Baha Oddin Khorramshahi
7 Hussain Ansarian
و [به وسیله] بوستان ها و چشمه سارها،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و نیز مدد بخشید شما را به ایجاد باغها و چشمههای آب
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و به [دادن] باغها و چشمهساران؛
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
«و باغستانهایی سردرهم و چشمهسارانی (به شما داد).»
12 Mohsen Gharaati
و [با] باغها و چشمهساران
13 Mostafa Khorramdel
14 Naser Makarem Shirazi
همچنین به باغها و چشمهها
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و به بوستانها و چشمهسارها
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٣٤
Asy-Syu'ara'26:134