اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةًۗ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ( الشعراء: ٨ )
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
fī
فِى
in
در
dhālika
ذَٰلِكَ
that
اين
laāyatan
لَءَايَةًۖ
surely (is) a sign
عبرت
wamā
وَمَا
but not
و نبود
kāna
كَانَ
are
و نبود
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
بيشترشان
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
ايمان آورندگان
Inn fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
حسین تاجی گله داری:
بیگمان در این نشانۀ (بزرگی) است، و بیشتر آنها مؤمن نیستند.
English Sahih:
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. (Ash-Shu'ara [26] : 8)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بهراستی در روییدن انواع گیاهان مختلف از زمین دلالت آشکاری بر قدرت ذاتیکه آنها را رویانیده بر زنده کردن مردگان است، اما بیشتر آنها ایمان نمیآورند.