۞ وَلَقَدْ اٰتَيْنَا دَاوٗدَ مِنَّا فَضْلًاۗ يٰجِبَالُ اَوِّبِيْ مَعَهٗ وَالطَّيْرَ ۚوَاَلَنَّا لَهُ الْحَدِيْدَۙ ( سبإ: ١٠ )
Wa laqad aatainaa Daawooda minnaa fadlany yaa jibaalu awwibee ma'ahoo wattaira wa alannaa lahul hadeed
حسین تاجی گله داری:
و به راستی (ما) به داوود از سوی خود فضیلتی (بزرگ) دادیم، (گفتیم:) ای کوهها و ای پرندگان! با او (در تسبیح گفتن) هم آواز شوید، و آهن را برای او نرم کردیم.
English Sahih:
And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well]." And We made pliable for him iron, (Saba [34] : 10)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به تحقیق که از جانب خویش نبوت و پادشاهی به داود عطا کردیم، و به کوهها گفتیم: ای کوهها، در تسبیح همراه داود همصدا شوید، و به پرندگان نیز همینگونه گفتیم، و آهن را برایش نرم گردانیدیم تا ابزاری را که میخواست از آن میساخت.