وَّاٰخَرُ مِنْ شَكْلِهٖٓ اَزْوَاجٌۗ ( ص: ٥٨ )
waākharu
وَءَاخَرُ
And other
و دیگری
shaklihi
شَكْلِهِۦٓ
its type
نوع آن
azwājun
أَزْوَٰجٌ
(of various) kinds
همسراني
Wa aakharu min shak liheee azwaaj
حسین تاجی گله داری:
و (کیفرهای) دیگر همانند آن به انواع گوناگون (دارند)
English Sahih:
And other [punishments] of its type [in various] kinds. (Sad [38] : 58)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و از شکل همین عذاب عذابی دیگر دارند؛ زیرا در آخرت با عذابهای گوناگونی مجازات میشوند.
2 Islamhouse
و از همين گونه، انواع ديگری [عذابها را خواهند دید].
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 38:64 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و شكنجههايى ديگر، از هر نوع
5 Abolfazl Bahrampour
و از همين گونه، انواع ديگر [عذابها]
6 Baha Oddin Khorramshahi
و عذابی دیگر است همانند آن به انواع و اقسام
7 Hussain Ansarian
و [جز اینها] عذاب های دیگری مانند آن دارند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و از این عذابهای گوناگون دیگر
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و از همين گونه، انواع ديگر [عذابها]
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و از همینگونه، نوعی دیگر همانندهاست
12 Mohsen Gharaati
و عذابهاى دیگرى مانند آن دارند
13 Mostafa Khorramdel
و جز این، انواع کیفرهای دیگری از این قبیل دارند
14 Naser Makarem Shirazi
و جز اینها کیفرهای دیگری همانند آن دارند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و همسان آن عذابهاى ديگرى از انواع گوناگون
- القرآن الكريم - ص٣٨ :٥٨
Sad38:58