Skip to main content

ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيْهِ شُرَكَاۤءُ مُتَشَاكِسُوْنَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيٰنِ مَثَلًا ۗ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ ۗبَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( الزمر: ٢٩ )

ḍaraba
ضَرَبَ
Allah sets forth
زد
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah sets forth
خداوند
mathalan
مَثَلًا
an example
مثالي
rajulan
رَّجُلًا
a man
مرد
fīhi
فِيهِ
belonging to
در آن
shurakāu
شُرَكَآءُ
partners
شريكان
mutashākisūna
مُتَشَٰكِسُونَ
quarreling
ناسازگاران، کشمکش کنندگان
warajulan
وَرَجُلًا
and a man
و مردی
salaman
سَلَمًا
(belonging) exclusively
خالص، در اختیار یکی بودن
lirajulin
لِّرَجُلٍ
to one man
برای مرد
hal
هَلْ
are
آيا
yastawiyāni
يَسْتَوِيَانِ
they both equal
یکسان می شوند آن دو
mathalan
مَثَلًاۚ
(in) comparison?
مثل
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
All praise
ستايش
lillahi
لِلَّهِۚ
(be) to Allah!
براي خداوند
bal
بَلْ
Nay
بلكه
aktharuhum
أَكْثَرُهُمْ
most of them
بيشترشان
لَا
(do) not
نمي‌دانند
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
نمي‌دانند

Darabal laahu masalar rajulan feehi shurakaaa'u mutashaakisoona wa rajulan salamal lirajulin hal tastawi yaani masalaa; alhamdu lillaah; bal aksaruhum laa ya'lamoon

حسین تاجی گله داری:

الله مردی (مملوک) را مثل زده که در (بردگی) او شریکانی است که پیوسته با هم اختلاف (و مشاجره) دارند، و مردی (مملوک) که تنها تسلیم یک شخص است، آیا (این دو) در وصف یکسانند؟! حمد و ستایش مخصوص الله است، بلکه بیشتر آن‌ها نمی‌دانند.

English Sahih:

Allah presents an example: a man [i.e., slave] owned by quarreling partners and another belonging exclusively to one man – are they equal in comparison? Praise be to Allah! But most of them do not know. (Az-Zumar [39] : 29)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

الله برای مشرک و موحد مثالی زده است. مردی را که بردۀ شریکانی است که با یکدیگر در نزاع و کشمکش هستند؛ که اگر برخی از آنها را راضی سازد برخی دیگر را خشمگین می‌کند، و در حیرت و سرگردانی است، و مردی که فقط بردۀ یک نفر است، و فقط همان یک نفر مالک او است، که منظورش را می‌فهمد و در آرامش و خاطری آسوده است. این دو مرد هرگز یکسان نیستند. تمام ستایش‌ها از آنِ الله است، اما بیشتر آنها نمی‌دانند، و به همین سبب دیگران را شریک الله قرار می‌دهند.