وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰىۙ ( النجم: ١ )
wal-najmi
وَٱلنَّجْمِ
By the star
سوگند به ستاره
hawā
هَوَىٰ
it goes down
غروب کرد، فروافتاد
حسین تاجی گله داری:
سوگند به ستاره چون فرود افتد،
English Sahih:
By the star when it descends, (An-Najm [53] : 1)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
الله سبحانه به ستاره، آنگاه که فرود آید سوگند یاد فرمود.
2 Islamhouse
سوگند به ستاره، آنگاه كه افول كند
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 53:18 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
قسم به آن ستاره چون پنهان شد،
5 Abolfazl Bahrampour
سوگند به [آن] ستاره وقتى كه فرو افتد
6 Baha Oddin Khorramshahi
سوگند به ثریا چون فرو گراید
7 Hussain Ansarian
سوگند به ستاره هنگامی که [برای غروب کردن در کرانه افق] افتد؛
8 Mahdi Elahi Ghomshei
قسم به ستاره چون فرود آید
9 Mohammad Kazem Moezzi
سوگند به ستاره گاهی که فرود آید
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
سوگند به اختر [= قرآن] چون فرود مىآيد،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
سوگند به اختر فروزان[:قرآن و آورندهاش] آن هنگام که فرود آمد؛
12 Mohsen Gharaati
سوگند به ستاره، چون [در افق] فروشود
13 Mostafa Khorramdel
سوگند به ستاره در آن زمان که دارد غروب میکند
14 Naser Makarem Shirazi
سوگند به ستاره هنگامی که افول میکند،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
سوگند به ستاره چون فرو شود
- القرآن الكريم - النجم٥٣ :١
An-Najm53:1