مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ ( الواقعة: ١٦ )
muttakiīna
مُّتَّكِـِٔينَ
Reclining
تکیه زدگان
ʿalayhā
عَلَيْهَا
on them
بر آن
mutaqābilīna
مُتَقَٰبِلِينَ
facing each other
رو به روی هم
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
حسین تاجی گله داری:
در حالیکه رو به روی هم بر آن تکیه زدهاند.
English Sahih:
Reclining on them, facing each other. (Al-Waqi'ah [56] : 16)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
درحالیکه رو در روی یکدیگر قرار دارند، و هیچیک از آنها به پشت دیگری نگاه نمیکند، بر این تختها تکیه زده هستند.
2 Islamhouse
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 56:26 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
روبروى هم بر آنها تكيه زدهاند
5 Abolfazl Bahrampour
روياروى هم بر آنها تكيه دادهاند
6 Baha Oddin Khorramshahi
رودرروی هم بر آنها تکیه زدهاند
7 Hussain Ansarian
در حالی که روبروی یکدیگر بر آنها تکیه دارند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
همه (شادان) با یاران و دوستان رو به روی یکدیگر بر آن سریرهای عزّت مینشینند
9 Mohammad Kazem Moezzi
تکیهکنندگان بر آنها روی به روی
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
كه روبروى هم بر آنها تكيه دادهاند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
روبهروی هم بر آنها تکیهزنندگانند
12 Mohsen Gharaati
تکیه دادهاند، در حالى که [شادمان و باصفا] روبروى یکدیگرند
13 Mostafa Khorramdel
روبروی هم بر آن تختها تکیه میزنند
14 Naser Makarem Shirazi
در حالی که بر آن تکیه زده و رو به روی یکدیگرند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
روياروى هم بر آنها تكيه زدهاند
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :١٦
Al-Waqi'ah56:16