وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ ( الواقعة: ٢٩ )
waṭalḥin
وَطَلْحٍ
And banana trees
و درخت سبز خوشرنگ و خوشبو، درخت موز
manḍūdin
مَّنضُودٍ
layered
متراکم
حسین تاجی گله داری:
و درختان موز پربار تو برتو.
English Sahih:
And [banana] trees layered [with fruit]. (Al-Waqi'ah [56] : 29)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و در درختان موز انبوهی که در کنار یکدیگر به ردیف چیده شدهاند.
2 Islamhouse
و درختان موز با خوشههاى برهمنشسته
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 56:40 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و درخت موزى كه ميوهاش بر يكديگر چيدهشده،
5 Abolfazl Bahrampour
و درختان موز كه ميوهاش بر هم چيده است
6 Baha Oddin Khorramshahi
7 Hussain Ansarian
و درختان موزی که میوه هایش خوشه خوشه روی هم چیده شده است،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و درختهاى موز كه ميوهاش خوشه خوشه روى هم چيده است
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و درختهای موز که میوهاش خوشهخوشه روی هم انباشته است
12 Mohsen Gharaati
و درختان موز که میوههایش خوشه خوشه روی هم چیده شده است،
13 Mostafa Khorramdel
و در سایهی درختان موزی بسر میبرند که میوههایش رویهم ردیف و چین چین افتاده است
14 Naser Makarem Shirazi
و در سایه درخت «طلح» پربرگ [= درختی خوشرنگ و خوشبو]،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و درخت موزى كه ميوهاش بر هم چيده باشد،
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٢٩
Al-Waqi'ah56:29