(و نیز) پیامبری (به سوی شما فرستاده) که آیات روشن الله را بر شما میخواند، تا کسانی را که ایمان آوردهاند و کارهای شایسته انجام دادهاند از تاریکیها به سوی نور بیرون آورد. و هرکس به الله ایمان آورد و کار شایسته انجام دهد (الله) او را به باغهایی (از بهشت) وارد میکند که از زیر (درختان) آن نهرها جاری است، جاودانه در آن بمانند، به راستی الله رزق و روزیش را نیکو گردانیده است.
English Sahih:
[He sent] a Messenger [i.e., Muhammad (^)] reciting to you the distinct verses of Allah that He may bring out those who believe and do righteous deeds from darknesses into the light. And whoever believes in Allah and does righteousness – He will admit him into gardens beneath which rivers flow to abide therein forever. Allah will have perfected for him a provision. (At-Talaq [65] : 11)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
این ذکر همان فرستادۀ او است که آیات روشن الله را که هیچ ابهامی در آنها نیست برایتان میخواند؛ تا کسانیکه به الله ایمان آوردهاند و رسولش را تصدیق کردهاند، و اعمال صالح انجام دادهاند از تاریکیهای گمراهی بهسوی نور بیرون آورده شوند، و هرکس به الله ایمان آورد، و عمل صالح انجام دهد، الله او را به بهشتهایی که نهرها از زیر کاخها و درختانش جاری است وارد میکند که برای همیشه در آن میمانند. الله رزق و روزی را برایش نیکو میگرداند به گونهای که او را به بهشتی که نعمتهایش قطع نمیشود وارد میکند.
2 Islamhouse
[و نیز] پیامبری [فرستاده] که آیات روشن الله را بر شما میخوانَد، تا کسانی را که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام دادهاند، از تاریکیها به سوی نور بیرون آورَد؛ و هر کس به الله ایمان آورَد و کار شایسته انجام دهد، [الله] او را به باغهایی [از بهشت] وارد میکند که از زیر [درختان] آن جویبارها جاری است؛ جاودانه در آن میمانند. به راستی الله رزق و روزیاش را نیکو گردانیده است.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 65:12 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و پيامبرى كه آيات روشن خدا را برايتان مىخواند تا كسانى را كه ايمان آوردهاند و كارهاى شايسته كردهاند از تاريكى به روشنايى آورد. و هر كه را به خدا ايمان آورد و كار شايسته كند به بهشتهايى در آورد كه در آن نهرها جارى است، همواره در آنجا بمانند و خدا روزيشان را كرامند گرداند
5 Abolfazl Bahrampour
پيامبرى را كه آيات روشنگر خدا را بر شما تلاوت مىكند تا كسانى را كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كردهاند از تاريكىها به سوى روشنايى بيرون برد. و هر كس به خدا بگرود و كار شايسته كند او را به باغهايى كه از پاى درختانش نهرها جارى است در آورد كه جاودان
6 Baha Oddin Khorramshahi
پیامبری که آیات روشنگر الهی را بر شما میخواند، تا کسانی را که ایمان آوردهاند و کارهای شایسته کردهاند، از تاریکیها به سوی روشنایی برآورد، و هر کس به خداوند ایمان آورد و نیکوکاری کند، او را به بوستانهایی که جویباران از فرودست آن جاری است، درآورد، و جاودانه در آنند، به راستی که خداوند روزی او را نیکو گردانده است
7 Hussain Ansarian
[و آن] پیامبری [است] که آیات روشن خدا را بر شما می خواند، تا کسانی را که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند از تاریکی ها به سوی نور بیرون آورد. و هر کس به خدا ایمان بیاورد و کار شایسته انجام دهد، او را در بهشت هایی که از زیرِ [درختانِ] آن نهرها جاری است، درآورد، در حالی که در آنها جاودانه اند. همانا رزق و روزی را برای او نیکو قرار داده است
8 Mahdi Elahi Ghomshei
(و نیز فرستاد) رسول بزرگواری را که برای شما آیات روشن بیان خدا را تلاوت میکند تا آنان را که ایمان آورده و نیکوکار شدند از ظلمات (جهل) به سوی نور (معرفت و ایمان) باز آرد، و هر کس به خدا ایمان آورده و نیکوکار شود خدا او را در باغهای بهشتی در آرد که نهرها زیر درختانش جاری است و همیشه در آن بهشت ابد متنعّمند، که خدا (در آنجا) رزق بسیار نیکو بر او مهیّا ساخته است
9 Mohammad Kazem Moezzi
پیمبری که بسراید بر شما آیتهای خدا را روشن تا برون آورد آنان را که ایمان آوردند و کردار شایسته کردند از تاریکیها بسوی روشنائی و آنکه ایمان آرد به خدا و بکند کاری شایسته درآردش باغهائی که روان است زیر آنها جویها جاودانان در آن همیشه به راستی نکو کرده است خدا برایش روزی را
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
پيامبرى كه آيات روشنگر خدا را بر شما تلاوت مىكند، تا كسانى را كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كردهاند از تاريكيها به سوى روشنايى بيرون برد، و هر كس به خدا بگرود و كار شايسته كند او را در باغهايى كه از زير [درختان] آن جويبارها روان است، درمىآورد، جاودانه در آن مىمانند. قطعاً خدا روزى را براى او خوش كرده است
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
فرستادهای که آیات روشنگر خدا را بر شما تلاوت میکند، تا کسانی را که ایمان آوردند و کارهای شایسته(ی ایمان) کردند از تاریکیها سوی روشنایی بیرون برد و هر کس به خدا بگرود و کار شایسته کند او را در باغهایی- سردرهم- که از زیر (درختان)شان نهرها روان است، در میآورد (که) جاودانه برای همیشه در آن همچنان ماندنی هستند. بیگمان خدا روزیای را برایش بهخوبی آورده است
12 Mohsen Gharaati
پیامبرى که آیات روشنگر الهى را بر شما تلاوت مىکند تا کسانى را که ایمان آورده و کارهاى شایسته کردهاند، از تاریکىها به سوى نور بیرون آورد و کسانى که به خدا ایمان آورند و کار شایسته کنند، خداوند آنان را به باغهایى که نهرها از زیر [درختان] آن جارى است، وارد مىکند. براى همیشه در آنجا جاودانهاند. بیگمان خداوند روزى آنان را نیکو ساخته است
13 Mostafa Khorramdel
و پیغمبری را به میانتان روانه کرده است که آیات روشن خدا را برایتان میخواند تا کسانی را که ایمان آوردهاند و کارهای شایسته کردهاند از تاریکی (بطالت و ضلالت) بیرون آورد و به روشنائی (حقیقت و هدایت) در آورد. کسانی که به خدا ایمان بیاورند و کارهای پسندیده بکنند، خدا آنان را به باغهای بهشتی داخل میگرداند که از زیر (کاخها و درختان) آن رودبارها روان است. برای همیشه در آنجا ماندگار میمانند، و خدا روزیشان را خوب و نیکو میگرداند
14 Naser Makarem Shirazi
رسولی به سوی شما فرستاده که آیات روشن خدا را بر شما تلاوت میکند تا کسانی را که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام دادهاند، از تاریکیها بسوی نور خارج سازد! و هر کس به خدا ایمان آورده و اعمال صالح انجام دهد، او را در باغهایی از بهشت وارد سازد که از زیر (درختانش) نهرها جاری است، جاودانه در آن میمانند، و خداوند روزی نیکویی برای او قرار داده است
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
[و نيز بفرستاد] پيامبرى كه آيات روشن و روشنگر خدا را بر شما مىخواند تا كسانى را كه ايمان آوردهاند و كارهاى شايسته كردهاند از تاريكيها به روشنايى بيرون آرد. و هر كه به خدا ايمان آورد و كار شايسته كند او را به بهشتهايى درآرد كه از زير آنها جويها روان است، هميشه در آنجا جاودانه اند. همانا خدا روزى او را نيكو ساخته است