مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَۚ ( القلم: ٣٦ )
lakum
لَكُمْ
(is) for you?
شما را چه شده
taḥkumūna
تَحْكُمُونَ
(do) you judge?
داوری می کنید
Maa lakum kaifa tahhkumoon
حسین تاجی گله داری:
شما را چه شده است، چگونه داوری میکنید؟!
English Sahih:
What is [the matter] with you? How do you judge? (Al-Qalam [68] : 36)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای مشرکان- شما را چه شده است چگونه این حکم ستمکارانه و منحرف را صادر میکنید؟!
2 Islamhouse
شما را چه شده است؟ چگونه داوری میکنید؟
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 68:41 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
شما را چه مىشود؟ چسان داورى مىكنيد؟
5 Abolfazl Bahrampour
شما را چه شده است؟ چگونه داورى مىكنيد
6 Baha Oddin Khorramshahi
شما را چه میشود چگونه داوری میکنید؟
7 Hussain Ansarian
شما را چه شده؟ چگونه داوری می کنید؟
8 Mahdi Elahi Ghomshei
شما را چیست؟ چگونه شما (این چنین) حکم (ظالمانه) میکنید؟
9 Mohammad Kazem Moezzi
چه شود شما را چگونه حکم کنید
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
شما را چه شده؟ چگونه داورى مىكنيد؟
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
شما را چه شده؟ چگونه داوری میکنید؟
12 Mohsen Gharaati
شما را چه شده؟ چگونه داورى مىکنید؟
13 Mostafa Khorramdel
شما را چه میشود؟! چگونه داوری میکنید؟
14 Naser Makarem Shirazi
شما را چه میشود؟! چگونه داوری میکنید؟
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
شما را چيست؟! چگونه داورى مىكنيد؟
- القرآن الكريم - القلم٦٨ :٣٦
Al-Qalam68:36