Skip to main content

اِنَّ لَكَ فِى النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيْلًاۗ  ( المزمل: ٧ )

inna
إِنَّ
Indeed
همانا
laka
لَكَ
for you
برای تو
فِى
in
در
l-nahāri
ٱلنَّهَارِ
the day
روز
sabḥan
سَبْحًا
(is) occupation
تلاش و جنبش
ṭawīlan
طَوِيلًا
prolonged
طولانی

Inna laka fin nahaari sabhan taweelaa

حسین تاجی گله داری:

یقیناً تو در روز مشغلۀ بسیار داری.

English Sahih:

Indeed, for you by day is prolonged occupation. (Al-Muzzammil [73] : 7)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

قطعاً تو در روز به کارهایت می‌پردازی، یعنی به‌سبب انجام کارهای خویش از قرائت قرآن بازمی‌مانی، پس شبانه نماز بگزار.