For the disbelievers – not easy. (Al-Muddaththir [74] : 10)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بر کافران به الله و رسولش آسان نیست.
2 Islamhouse
بر کافران آسان نیست.
3 Tafsir as-Saadi
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ و آنگاه که در صور دميده شود ، فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ آن روز روزي سخت خواهد بود عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ و براي کافران ناآسان (8 - 10) پس هرگاه برای برخاستن از گورها و گرد آمدن مردم برای رستاخیز و حشر در صور دمیده شود. (﴿فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ﴾) آن روز به خاطر کثرت وحشتها و سختیهایش، روز سختی خواهد بود. (﴿عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ﴾) بر کافران آسان نیست؛ چون آنها از هر خیری ناامید گشتهاند و به هلاکت و نابودی خود یقین کردهاند. مفهوم آن این است که آن روز برای مؤمنان آسان است، همانطور که خداوند متعال میفرماید:﴿يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ﴾ کافران میگویند: «این روزی سخت است.»
4 Abdolmohammad Ayati
و براى كافران ناآسان
5 Abolfazl Bahrampour
بر كافران آسان نيست
6 Baha Oddin Khorramshahi
[و] بر کافران آسان نیست
7 Hussain Ansarian
بر کافران آسان نیست،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
کافران را هیچ گونه در آن راحتی و آسایش نیست
9 Mohammad Kazem Moezzi
بر کافران ناهموار
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
بر كافران آسان نيست
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
بر کافران آسان نیست
12 Mohsen Gharaati
بر کافران آسان نیست
13 Mostafa Khorramdel
برای کافران آسان نخواهد بود (و بلکه پر مشقّت و دردسر خواهد بود)