وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْۖ ( المدثر: ٤ )
wathiyābaka
وَثِيَابَكَ
And your clothing
و لباسهایت
faṭahhir
فَطَهِّرْ
purify
پس پاکیزه کن
حسین تاجی گله داری:
و لباسهایت را پاکیزه دار.
English Sahih:
And your clothing purify. (Al-Muddaththir [74] : 4)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و نفس خویش را از گناهان و لباست را از نجاستها پاک کن.
2 Islamhouse
و جامهات را پاکیزه بدار،
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 74:7 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
6 Baha Oddin Khorramshahi
7 Hussain Ansarian
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و لباس (جان و تن) خود را از هر عیب و آلایش پاک و پاکیزه دار
9 Mohammad Kazem Moezzi
و جامههای خویش را پاک ساز
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
12 Mohsen Gharaati
13 Mostafa Khorramdel
و جامهی خویش را پاکیزه دار (و خویشتن را از آلودگیها پاک گردان)
14 Naser Makarem Shirazi
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٤
Al-Muddassir74:4