وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْۖ ( المدثر: ٥ )
wal-ruj'za
وَٱلرُّجْزَ
And uncleanliness
و چیزهای کثیف، و پلیدی
fa-uh'jur
فَٱهْجُرْ
avoid
پس دوری کن
حسین تاجی گله داری:
English Sahih:
And uncleanliness avoid. (Al-Muddaththir [74] : 5)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و از عبادت بتها دوری گزین.
2 Islamhouse
و از پلیدی [عبادت معبودان باطل] دوری کن.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 74:7 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
6 Baha Oddin Khorramshahi
7 Hussain Ansarian
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و از ناپاکی (بت و بتپرستان) به کلی دوری گزین
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و از (هرگونه) پلیدی دور شو
12 Mohsen Gharaati
13 Mostafa Khorramdel
و از چیزهای کثیف و پلید دوری کن
14 Naser Makarem Shirazi
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٥
Al-Muddassir74:5