كَلَّاۗ بَلْ لَّا يَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ ( المدثر: ٥٣ )
kallā
كَلَّاۖ
Nay!
چنین نیست
yakhāfūna
يَخَافُونَ
they fear
نمی ترسند
l-ākhirata
ٱلْءَاخِرَةَ
the Hereafter
آخرت
Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah
حسین تاجی گله داری:
هرگز چنین نیست (که آنان میپندارند) بلکه آنها از (عذاب) آخرت نمیترسند.
English Sahih:
No! But they do not fear the Hereafter. (Al-Muddaththir [74] : 53)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
چنین نیست، بلکه سبب استمرار گمراهی آنها این است که به عذاب آخرت ایمان نمیآورند، و بر کفرشان باقی میمانند.
2 Islamhouse
هرگز چنین نیست [که آنان میپندارند]! بلکه آنها از [عذاب] آخرت نمیترسند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 74:56 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آرى، كه از آخرت نمىترسند
5 Abolfazl Bahrampour
چنين نيست، بلكه آنها از آخرت نمىترسند
6 Baha Oddin Khorramshahi
حاشا، حق این است که از آخرت نمیترسند
7 Hussain Ansarian
این چنین نیست [که علت فرارشان از دین برای دریافت نکردن نامه باشد] بلکه [فرارشان برای این است که] از آخرت نمی ترسند؛
8 Mahdi Elahi Ghomshei
هرگز (چنین نیست که پنداشتند) بلکه از (عذاب) آخرت نمیترسند
9 Mohammad Kazem Moezzi
نه چنین است بلکه بیم ندارند آخرت را
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
چنين نيست كه آنان مىگويند، بلكه آنها از آخرت نمىترسند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
چنان نیست (که آنان میگویند)، بلکه از آخرت نمیهراسند
12 Mohsen Gharaati
هرگز! [این بهانه است!] بلکه آنان از آخرت نمىترسند
13 Mostafa Khorramdel
نه چنین است (که ایشان میگویند و میخواهند)! اصلاً آنان از آخرت بیباک هستند
14 Naser Makarem Shirazi
چنین نیست که آنان میگویند، بلکه آنها از آخرت نمیترسند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
نه چنين است [كه مىپندارند]، بلكه از [عذاب] آن جهان نمىترسند
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٥٣
Al-Muddassir74:53