وَمِنَ الَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهٗ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيْلًا ( الانسان: ٢٦ )
al-layli
ٱلَّيْلِ
the night
شب
fa-us'jud
فَٱسْجُدْ
prostrate
پس سجده کن
wasabbiḥ'hu
وَسَبِّحْهُ
and glorify Him
و تسبیح بگو او را
ṭawīlan
طَوِيلًا
long
طولانی
Wa minal laili fasjud lahoo wa sabbihhu lailan taweelaa
حسین تاجی گله داری:
و (نیز) بخشی از شب برایش سجده کن (و نماز گزار) و بخش درازی از شب او را تسبیح گوی.
English Sahih:
And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night. (Al-Insan [76] : 26)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و او تعالی را در دو نماز شب: نماز مغرب و نماز عشا، یاد کن، و پس از این دو نماز، برای او نماز شب (تَهَجُّد) بگزار.
2 Islamhouse
و [نیز] بخشی از شب برایش سجده کن [و نماز بگزار]، و در بخش بلندی از شب، او را تسبیح گوی.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 76:31 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
در پارهاى از شب سجدهاش كن و در همه درازناى شب تسبيحش گوى
5 Abolfazl Bahrampour
و پاسى از شب را براى او سجده كن و بخشى طولانى از شب او را تسبيح گوى
6 Baha Oddin Khorramshahi
و در بخشی از شب برای او [به نماز] سجده کن و در بخشی بلند از شب او را نیایش کن
7 Hussain Ansarian
و پاره ای از شب را سر به سجده گذار، و او را در شب طولانی تسبیح گوی
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و شب را برخی (در نماز) به سجده خدا پرداز و شام دراز به تسبیح و ستایش او صبح گردان
9 Mohammad Kazem Moezzi
و از شب پس سجده کن برایش و تسبیحش گوی شبی دراز
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و بخشى از شب را در برابر او سجده كن و شب[هاى] دراز، او را به پاكى بستاى
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و پاسی از شب را پس برایش سجده کن، و شبی دراز او را به پاکی بستای
12 Mohsen Gharaati
و بخشى از شب را براى او سجده کن! و در بلنداى شب به تسبیح او بپرداز
13 Mostafa Khorramdel
و شبانگاهان برای خدا سجده و کرنش ببر، و در شب خیلی او را تسبیح و تقدیس کن
14 Naser Makarem Shirazi
و در شبانگاه برای او سجده کن، و مقداری طولانی از شب، او را تسبیح گوی
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و در پاسى از شب او را سجده آر- نماز بگزار- و شبى دراز او را به پاكى بستاى
- القرآن الكريم - الانسان٧٦ :٢٦
Al-Insan76:26