اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙ ( النبإ: ١٧ )
l-faṣli
ٱلْفَصْلِ
(of) the Judgment
جدایی، داوری
mīqātan
مِيقَٰتًا
an appointed time
وقت معین
Inna yaumal-fasli kana miqaata
حسین تاجی گله داری:
بیگمان روز داوری (و جدای) میعاد (همگان) است.
English Sahih:
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time - (An-Naba [78] : 17)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
همانا روز داوری میان مخلوقات، موعدی با وقت مشخص است که تخلف نمیپذیرد.
2 Islamhouse
بیگمان، روز داورى [میان مخلوقات]، وعدهگاه [ما با شما] است.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 78:30 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
هر آينه روز داورى روزى است معين
5 Abolfazl Bahrampour
به يقين روز داورى زمان وعده است
6 Baha Oddin Khorramshahi
بیگمان روز داوری، هنگامی معین است
7 Hussain Ansarian
بی تردید روز داوری وعده گاه است
8 Mahdi Elahi Ghomshei
همانا روز فصل (یعنی روز قیامت که در آن فصل خصومتها شود) وعده گاه خلق است
9 Mohammad Kazem Moezzi
همانا روز جداشدن است وعدهگاهی
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
قطعاً وعدگاه [ما با شما] روز داورى است
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
همواره وعدهگاه، روز جدایی و داوری بودهاست
12 Mohsen Gharaati
همانا روز جدایى، وعدهگاه [ما با شما] است
13 Mostafa Khorramdel
روزِ داوری (خداوند جهان در بین مردمان) و جدائی (حق از باطل، و حقائق از اوهام، و مؤمنان از کافران)، وقت مقرّر (رستاخیز همگان) است
14 Naser Makarem Shirazi
(آری) روز جدایی، میعاد همگان است
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
همانا روز جدايى- يادآورى- وعدهگاه است
- القرآن الكريم - النبإ٧٨ :١٧
An-Naba'78:17