این کیفری متناسب با کفر و گمراهیای است که بر آن بودند.
2 Islamhouse
[این] کیفری است مناسب و درخور [گناهانشان]؛
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 78:30 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
اين كيفرى است برابر كردار
5 Abolfazl Bahrampour
پاداشى است موافق كردار
6 Baha Oddin Khorramshahi
که جزایی موافق [اعمال ایشان] است
7 Hussain Ansarian
پاداشی است مناسب [اعمالشان]
8 Mahdi Elahi Ghomshei
کیفری که با اعمال آنها موافق است
9 Mohammad Kazem Moezzi
کیفری برابر
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
كيفرى مناسب [با جرم آنها]
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
(این است) کیفری مناسب (با جرمشان)
12 Mohsen Gharaati
این، کیفرى است مناسب
13 Mostafa Khorramdel
(این) کیفری است مناسب و موافق (با اعمال آنان. ایشان در دنیا از فرمان خدا سرکشی کردند، دلهای ستمدیدگان را سوزاندند، جانشان را به آتش کشیدند، و با ظلم و زر و زور خود بر کسی رحم ننمودند، هم اینک سزاوار است که در دوزخ کیفرشان چنان و نوشابههایشان چنین باشد)