Skip to main content

اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ  ( النازعات: ١٦ )

idh
إِذْ
When
هنگامي كه
nādāhu
نَادَىٰهُ
called him
ندا داد او را
rabbuhu
رَبُّهُۥ
his Lord
پروردگارش
bil-wādi
بِٱلْوَادِ
in the valley
در وادی
l-muqadasi
ٱلْمُقَدَّسِ
the sacred
مقدس
ṭuwan
طُوًى
(of) Tuwa
طوی

Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa

حسین تاجی گله داری:

آنگاه که پروردگارش او را در وادی مقدس «طوی» ندا داد (و فرمود:).

English Sahih:

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa, (An-Nazi'at [79] : 16)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

آن‌گاه که پروردگارش سبحانه او را در وادی پاک طُوی ندا داد.