فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ ( الإنشقاق: ٢٠ )
famā
فَمَا
So what
پس چیست
lahum
لَهُمْ
(is) for them
برای آنان
lā
لَا
not
نه
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
ايمان ميآورند
Famaa lahum laa yu'minoon
حسین تاجی گله داری:
پس آنان را چه شده که ایمان نمیآورند؟
English Sahih:
So what is [the matter] with them [that] they do not believe, (Al-Inshiqaq [84] : 20)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس این کافران را چه شده است که به الله و روز آخرت ایمان نمیآورند؟!