وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهٖ فَصَلّٰىۗ ( الأعلى: ١٥ )
wadhakara
وَذَكَرَ
And remembers
و یاد کرد
rabbihi
رَبِّهِۦ
(of) his Lord
پروردگارش
faṣallā
فَصَلَّىٰ
and prays
پس نماز خواند، پس نماز گزارد
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
حسین تاجی گله داری:
و (نیز کسی که) نام پروردگارش را یادکرد پس نماز گزارد.
English Sahih:
And mentions the name of his Lord and prays. (Al-A'la [87] : 15)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و پروردگارش را با انواع اذکاری که تشریع کرده است یاد کرد، و نماز را به صفت مطلوب برپا داشت.
2 Islamhouse
و [نیز کسی که] نام پروردگارش را یاد کند و نماز بگزارد.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 87:19 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آنان كه نام پروردگار خود را بر زبان آوردند و نماز گزاردند
5 Abolfazl Bahrampour
و نام پروردگارش را ذكر كرد و نماز گزارد
6 Baha Oddin Khorramshahi
و [هر کس] که نام پروردگارش را یاد کرد و نیایش کرد
7 Hussain Ansarian
و نام پروردگارش را یاد کرد، پس نماز خواند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و به ذکر نام خدا به نماز و طاعت پرداخت
9 Mohammad Kazem Moezzi
و یاد کرد نام پروردگارش را پس نماز گزارد
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و نام پروردگارش را ياد كرد و نماز گزارد
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و نام پروردگارش را یاد کرد، پس نماز گزارد
12 Mohsen Gharaati
و نام پروردگارش را یاد کرد و نماز گزارد
13 Mostafa Khorramdel
و نام پروردگار خود را ببرَد و نماز بگزارد و فروتنی کند
14 Naser Makarem Shirazi
و (آن که) نام پروردگارش را یاد کرد سپس نماز خواند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و نام پروردگارش را ياد كرد- به توحيد و تكبير- پس نماز گزارد
- القرآن الكريم - الأعلى٨٧ :١٥
Al-A'la87:15