وَاَمَّا السَّاۤىِٕلَ فَلَا تَنْهَرْ ( الضحى: ١٠ )
wa-ammā
وَأَمَّا
And as for
و امّا
l-sāila
ٱلسَّآئِلَ
him who asks
سائل
falā
فَلَا
then (do) not
پس طرد نکن
tanhar
تَنْهَرْ
repel
پس طرد نکن
Wa am mas saa-ila fala tanhar
حسین تاجی گله داری:
و سؤال کننده را مران (و با او خشونت نکن).
English Sahih:
And as for the petitioner, do not repel [him]. (Ad-Duhaa [93] : 10)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و گدای نیازمند را از خود نران.