قُلْ اِنَّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُوْنَۗ ( يونس: ٦٩ )
qul
قُلْ
Say
Dis :
inna
إِنَّ
"Indeed
« Certes,
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ceux qui
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
invent
inventent
ʿalā
عَلَى
against
contre
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allâh
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
the lie
le mensonge
lā
لَا
they will not succeed"
ne
yuf'liḥūna
يُفْلِحُونَ
they will not succeed"
seront (pas) victorieux. »
Qul innal lazeena yaftaroona 'alal laahil kaziba laa yuflihoon (al-Yūnus 10:69)
English Sahih:
Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed." (Yunus [10] : 69)
Muhammad Hamidullah:
Dis: «En vérité, ceux qui forgent le mensonge contre Allah ne réussiront pas». (Yunus [10] : 69)