فَاَتْبَعَ سَبَبًا ( الكهف: ٨٥ )
Fa atba'a sababaa (al-Kahf 18:85)
English Sahih:
So he followed a way (Al-Kahf [18] : 85)
Muhammad Hamidullah:
Il suivit donc une voie. (Al-Kahf [18] : 85)
1 Mokhtasar French
Fort de ces moyens, il prit la direction de l’ouest.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Il entreprit un premier projet, c'est à dire en suivant un chemin jusqu'à atteindre le pays le plus lointain du côté de l'occident qu'un homme puisse y arriver.
Quant à l'arrivée à l'endroit où le soleil se couche selon les présomptioms de certains, est une chose vraiment impossible.
Ceux qui ont raconté qu'il a pu traverser une grande partie de la terre en ayant toujours le soleil derrière lui, est une chose inouie et ce n'est qu'une légende racontée par les gens du Livre et les athées.
«Là il vit le soleil se coucher sur un étang d'eau boueuse» Ceci signifie qu'il a vu le soleil disparaître derrière l'océan et quiconque peut constater ce phénomène.
Quant à l'expression «d'eau boueuse», on peut déduire de plusieurs interprétations faites pas les exégètes, qu'il s'agit d'une eau bouillante et cela est dû à la vue de l'eau de l'océan envahie pas les rayons solaires où rien ne s'y interpose, surtout quand le soleil commence à se coucher l'eau apparait comme étant en ébullition.
Là il trouva un ce rta in peuple qui fo rm a it le reste des Thémoudites, selon les dires de As-Souhaibi, ceux qui avaient cru en Saleh.
Dieu lui donna la puissance sur eux et lui dit: «soit que tu les exécutes, soit que tu les prends comme captifs, soit que tu acceptes des rançons pour les libérer».
A cette occasion Dieu constata sa justice et son verdict équitable: «Si ce peuple se comporte mal, décida-t- il, je le châtierai» c'est à dire s'il persévère dans son incrédulité et son idolâtrie.
«Et lorsqu'il comparaîtra devant Allah, il subira un châtiment plus sévère encore» Cela est une affirmation du jour du rassemblement et du jugement dernier.
«Celui qui croira et aura pratiqué les bonnes œuvres» en n'adorant que Dieu seul «recevra la plus belle récompense» qui sera la demeure de la félicité «et trouvera un bon accueil auprès de moi» qui signifie suivant une autre interprétation: nous lui donnerons des ordres faciles à exécuter.