لَّا تَرٰى فِيْهَا عِوَجًا وَّلَآ اَمْتًا ۗ ( طه: ١٠٧ )
lā
لَّا
Not
Ne pas
tarā
تَرَىٰ
you will see
tu verras
fīhā
فِيهَا
in it
en elle
ʿiwajan
عِوَجًا
any crookedness
(de) fléchissement
walā
وَلَآ
and not
et pas (non plus)
amtan
أَمْتًا
any curve"
(d’)imperfection.
Laa taraa feehaa 'iwajanw wa laaa amtaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:107)
English Sahih:
You will not see therein a depression or an elevation." (Taha [20] : 107)
Muhammad Hamidullah:
dans laquelle tu ne verras ni tortuosité, ni dépression. (Ta-Ha [20] : 107)