Skip to main content

لَّا تَرٰى فِيْهَا عِوَجًا وَّلَآ اَمْتًا ۗ  ( طه: ١٠٧ )

Not
لَّا
ना तुम देखोगे
you will see
تَرَىٰ
ना तुम देखोगे
in it
فِيهَا
उसमें
any crookedness
عِوَجًا
कोई टेढ़ापन
and not
وَلَآ
और ना
any curve"
أَمْتًا
कोई टीला

La tara feeha 'iwajan wala amtan (Ṭāʾ Hāʾ 20:107)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम उसमें न कोई सिलवट देखोगे और न ऊँच-नीच।'

English Sahih:

You will not see therein a depression or an elevation." ([20] Taha : 107)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

कि (ऐ शख्स) न तो उसमें मोड़ देखेगा और न ऊँच-नीच