Skip to main content

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ   ( الشعراء: ١٢٢ )

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
Et certes,
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
ton Maître (est)
lahuwa
لَهُوَ
surely He
certainement Lui
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
Le Parfaitement Fort,
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
Le Très Miséricordieux.

Wa inna Rabbaka la huwal 'Azeezur Raheem (aš-Šuʿarāʾ 26:122)

English Sahih:

And indeed, your Lord – He is the Exalted in Might, the Merciful. (Ash-Shu'ara [26] : 122)

Muhammad Hamidullah:

Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux. (Ach-Chu'ara' [26] : 122)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, ton Seigneur est certainement le Puissant qui se venge de Ses ennemis et le Miséricordieux envers ceux d’entre eux qui se repentent.