And those who have believed and done righteous deeds – We will surely assign to them of Paradise [elevated] chambers beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Excellent is the reward of the [righteous] workers (Al-'Ankabut [29] : 58)
Muhammad Hamidullah:
Et quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, Nous les installerons certes à l'étage dans le Paradis sous lequel coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Quelle belle récompense que celle de ceux qui font le bien, (Al-'Ankabut [29] : 58)
1 Mokhtasar French
Ceux qui croient en Allah et accomplissent de bonnes œuvres qui les rapprochent de Lui, Nous les ferons habiter au Paradis dans des appartements sous lesquelles coulent des rivières où ils demeureront éternellement et où ils ne connaitront jamais la mort. Quelle meilleure rétribution que celle-là pour ceux qui obéissent à Allah.
2 Rashid Maash
58 Ceux qui auront cru et fait œuvre pie seront admis pour l’éternité dans les hautes demeures du Paradis sous lesquelles coulent des rivières, digne récompense réservée à ceux qui n’ont eu de cesse d’œuvrer,
3 Islamic Foundation
Ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres Nous les ferons habiter de hautes demeures sous lesquelles coulent des rivières. Là, ils séjourneront pour l’éternité. Combien belle est la récompense de ceux qui oeuvrent (pour accomplir le bien)
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Et ceux alors qui auront cru et auront accompli œuvres pies, Nous les établirons pour l’éternité dans le Paradis, en des demeures au milieu desquelles coulent des rivières. Une bien belle récompense pour ceux qui accomplissent de bonnes actions