اَللّٰهُ يَتَوَفَّى الْاَنْفُسَ حِيْنَ مَوْتِهَا وَالَّتِيْ لَمْ تَمُتْ فِيْ مَنَامِهَا ۚ فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضٰى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْاُخْرٰىٓ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ ( الزمر: ٤٢ )
Allaahu yatawaffal anfusa heena mawtihaa wallatee lam tamut fee manaamihaa fa yumsikul latee qadaa 'alaihal mawta wa yursilul ukhraaa ilaaa ajalim musammaa; inna fee zaalika la Aayaatil liqawmai yatafakkarron (az-Zumar 39:42)
English Sahih:
Allah takes the souls at the time of their death, and those that do not die [He takes] during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought. (Az-Zumar [39] : 42)
Muhammad Hamidullah:
Allah reçoit les âmes au moment de leur mort ainsi que celles qui ne meurent pas au cours de leur sommeil. Il retient celles à qui Il a décrété la mort, tandis qu'Il renvoie les autres jusqu'à un terme fixé. Il y a certainement là des preuves pour des gens qui réfléchissent. (Az-Zumar [39] : 42)
1 Mokhtasar French
Allah saisit les âmes lorsque leur heure sonne et saisit les âmes avant leur heure lors du sommeil. Il garde celles qu’Il a vouées à la mort et renvoie celles qu’Il n’a pas encore décidé de faire mourir pour une durée déterminée dont Il a la connaissance. Le fait qu’Allah saisisse les âmes, les renvoie, les fait mourir et les fait vivre est une preuve adressée à des gens qui réfléchissent, que Celui qui accomplit tout cela a le pouvoir de ressusciter les gens après leur mort pour leur demander des comptes et les rétribuer.