But those who believe and do righteous deeds – We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever. For them therein are purified spouses, and We will admit them to deepening shade. (An-Nisa [4] : 57)
Muhammad Hamidullah:
Et quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, bientôt Nous les ferons entrer aux Jardins sous lesquels coulent des ruisseaux. Ils y demeureront éternellement. Il y aura là pour eux des épouses purifiées. Et Nous les ferons entrer sous un ombrage épais. (An-Nisa' [4] : 57)
1 Mokhtasar French
Ceux qui croient en Allah, suivent Ses messagers et accomplissent des œuvres d’obéissance, Nous les ferons entrer le Jour de la Résurrection dans des Jardins où les rivières coulent sous les palais dans lesquels ils demeureront éternellement. Ils auront dans ces jardins des épouses purifiées de toute souillure et nous les ferons séjourner sous un ombrage épais où ils ne ressentiront ni chaleur ni froid.
2 Rashid Maash
57 Quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, Nous les admettrons dans des jardins traversés de rivières où, sous d’épais ombrages, ils demeureront à jamais en compagnie des épouses les plus pures.
3 Islamic Foundation
Et ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, Nous les ferons accéder à des jardins sous lesquels coulent les rivières, où ils séjourneront à jamais. Ils y auront des épouses purifiées et nous les ferons entrer sous de profonds ombrages
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Et ceux qui croient en Dieu et qui accomplissent de bonnes œuvres Nous les introduirons dans des Jardins baignés de rivières, où ils demeureront éternellement. Ils y trouveront des conjoints purs et Nous les y accueillerons sous un épais ombrage